Date: 2006-09-08 04:51 am (UTC)
Accuracy is always a translation deficiency. But subtitles have the advantage of being easier to ignore. While I'm myself only being capable of decent understanding of two foreign languages (not counting the East Scandinavian ones) - English and German - it does mean I don't have to read subtitles on English and German interviewees unless their dialect is very difficult. Keeps up the language skills a bit too.



This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

stoutfellow: Joker (Default)
stoutfellow

April 2020

S M T W T F S
    1 2 34
5 6 789 1011
12 13 14 1516 17 18
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 1st, 2025 02:07 am
Powered by Dreamwidth Studios