The transliterations are in National Library at Kolkata romanization (http://en.wikipedia.org/wiki/National_Library_at_Kolkata_romanization), which is a standard way of romanizing Indic scripts.
Well, sure, they might be standard. But I've never studied Tamil as a linguist, or indeed, as someone in the English-speaking world. So I'm not familiar with the ways the language (or any Indian languages) are transliterated and it's confusing to me.
I have studied Tamil as a Tamilian by ancestry(not that I'm that great at it, or I'd probably get the transliterations), so I do know the Tamil alphabet. So those are much simpler for me to understand, rather than having to figure out which Tamil character the romanized letters are supposed to represent. :-) Mostly, I was just saying it was nice to see the Tamil characters because they're easier for me rather than having to struggle with the romanized versions!
By the way, I just realized that you're the person that wrote that blog entry.
To clarify, my comment about having the characters there rather than just the transliterations wasn't a criticism of the entry, rather a compliment. I like seeing the original characters! (and the fact that I was confused by the transliterations is my problem, not yours)
no subject
no subject
Well, sure, they might be standard. But I've never studied Tamil as a linguist, or indeed, as someone in the English-speaking world. So I'm not familiar with the ways the language (or any Indian languages) are transliterated and it's confusing to me.
I have studied Tamil as a Tamilian by ancestry(not that I'm that great at it, or I'd probably get the transliterations), so I do know the Tamil alphabet. So those are much simpler for me to understand, rather than having to figure out which Tamil character the romanized letters are supposed to represent. :-) Mostly, I was just saying it was nice to see the Tamil characters because they're easier for me rather than having to struggle with the romanized versions!
no subject
By the way, I just realized that you're the person that wrote that blog entry.
To clarify, my comment about having the characters there rather than just the transliterations wasn't a criticism of the entry, rather a compliment. I like seeing the original characters! (and the fact that I was confused by the transliterations is my problem, not yours)
no subject