Because the original lengthy, note-taking period involved speed writing in German classes, I used conventional abbreviations (such as "zB" for "for example"), but also had my own scribbled short forms for survival, such as a squiggly line at the end of a word in German or English that indicated a suffix like "ing." Not to mention my handwriting could qualify as a strange code form. Anyway, when in court or during a deposition, I always took voluminous notes and when something, fr'instance, a witness said flatly contradicted something he'd said before, or we knew to be untrue, I'd scribble a note to poor S., who would stop, look, squint, shake his head. Then, I'd rewrite it so he could understand it. When I'd look at the original, it was sprinkled with actual German abbreviations and some of my own, with the endings of words omitted...and he never complained once. God forbid anyone should ever have to *rely* on my notes...
no subject
Because the original lengthy, note-taking period involved speed writing in German classes, I used conventional abbreviations (such as "zB" for "for example"), but also had my own scribbled short forms for survival, such as a squiggly line at the end of a word in German or English that indicated a suffix like "ing." Not to mention my handwriting could qualify as a strange code form. Anyway, when in court or during a deposition, I always took voluminous notes and when something, fr'instance, a witness said flatly contradicted something he'd said before, or we knew to be untrue, I'd scribble a note to poor S., who would stop, look, squint, shake his head. Then, I'd rewrite it so he could understand it. When I'd look at the original, it was sprinkled with actual German abbreviations and some of my own, with the endings of words omitted...and he never complained once. God forbid anyone should ever have to *rely* on my notes...