ext_140106 ([identity profile] pompe.livejournal.com) wrote in [personal profile] stoutfellow 2006-09-08 04:51 am (UTC)

Accuracy is always a translation deficiency. But subtitles have the advantage of being easier to ignore. While I'm myself only being capable of decent understanding of two foreign languages (not counting the East Scandinavian ones) - English and German - it does mean I don't have to read subtitles on English and German interviewees unless their dialect is very difficult. Keeps up the language skills a bit too.




Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting